Pessoas com deficiência auditiva terão mais acesso a conteúdos político-legislativos disponíveis na internet. A Câmara dos Deputados, o Ministério do Planejamento e a Universidade Federal da Paraíba (UFPB), estão trabalhando para viabilizar a ampliação do projeto Suite VLibras. Trata-se de uma ferramenta de tradução automática da língua portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais (Libras), desenvolvida para permitir o acesso de pessoas surdas a conteúdos digitais escritos e audiovisuais publicados na Rede Mundial de Computadores.
Juntas estas instituições irão produzir e incluir aproximadamente 1.200 termos político-legislativos, que serão sinalizados em Libras por intérpretes da Câmara Federal. A digitalização, animação e geração desses sinais será feita pela UFPB. O objetivo é ampliar o dicionário de sinais da ferramenta.
Autor de projetos de lei que visam à maior inclusão de pessoas portadoras de necessidades especiais, o Deputado Federal Herculano Passos (PSD-SP) vê a iniciativa como um avanço político e social. “A participação da sociedade contribui para o aprofundamento da democracia brasileira e para que as pessoas possam participar, é preciso que tenham acesso ao que se discute e decide nas esferas do poder. Essa ferramenta, enriquecida com termos político-legislativos, facilita esse acesso a pessoas com deficiência auditiva, permitindo que elas participem mais efetivamente da política do País”, opinou o deputado.
Aplicativo gratuito
O VLibras é um aplicativo de código aberto e distribuição livre. Ao instalar gratuitamente a ferramenta em seu computador pessoal, o usuário só precisa selecionar os conteúdos à sua escolha e clicar para que sejam automaticamente interpretados em Libras por um avatar tridimensional (figura virtual semelhante fisicamente a um ser humano) com base em um dicionário de sinais e animações preexistente.
Por iniciativa do Programa de Acessibilidade e graças à expertise dos intérpretes que trabalham desde 2009 nas sessões plenárias exibidas pela TV Câmara, o dicionário de sinais do VLibras será ampliado e aperfeiçoado para abrigar também termos do jargão político-legislativo, o que significa uma melhora na qualidade da tradução dos conteúdos nos portais da Câmara dos Deputados e em qualquer outro site de mesma natureza.
O projeto não tem fins lucrativos e prevê um modelo gratuito, livre e contributivo no estilo da Wikipedia e do Google Tradutor, onde intérpretes, pessoas com deficiência auditiva e seus familiares poderão participar ativamente do processo de construção do dicionário, enviando sugestões e críticas para melhorar a qualidade da tradução automática. O VLibras pode ser baixado no site: http://vlibras.gov.br/
Projetos
Dos Projetos de Lei apresentados pelo Deputado Herculano Passos, um estabelece que empresas ligadas à televisão e ao cinema coloquem legenda em todos os filmes, novelas e programas exibidos, para que pessoas com problemas de audição possam assisti-los. O outro inclui conhecimentos sobre braile e Libras na formação de professores da educação básica, para que eles possam se comunicar melhor com alunos com deficiências auditiva e visual.